Du befindest dich hier:
Inhalt:

Bevor ich Weronika in die Schule begleite, entdecke ich eine Besonderheit an den Briefkästen im Haus, in dem die Familie wohnt.

Auch wenn es oben auf dem Foto so aussieht – Weronikas Familie heißt nicht „5″ mit Nachnamen und ihre Nachbarn sind auch nicht Frau 4 und Familie 6.

Wenn man in Polen jemanden zu Hause besuchen möchte, muss man dazu nicht unbedingt seinen Nachnamen kennen. Besonders für Menschen, die kein Polnisch können, ist das eine wahre Erleichterung. Alles, was man wissen muss, ist die Stadt, die Straße, die Hausnummer – und die Wohnungsnummer. Denn an den Klingeln stehen keine Namen und auch die Briefkästen kommen ohne Namen aus. Dafür stehen dort die Wohnungsnummern.

Damit der Postbote weiß, in welchen Briefkasten er die Post werfen muss, stehen auch auf Briefen die Wohnungsnummern. Das „R“ an manchen Briefkästen bedeutet, dass der Briefträger Einschreiben einfach so einwerfen darf, ohne dass er eine Unterschrift als Empfangsbestätigung bekommen muss, wie es normalerweise bei Einschreiben der Fall ist.

  • Schulumkleide in Polen
  • Polnische Buchstaben
  • Niemcy Polen

In Polen geht man nicht nur vier, sondern sechs Jahre in die Grundschule. Weronika geht auf eine Musikgrundschule. Dort angekommen geht es erst mal in den Umkleideraum. Hier kann man seine Jacken und Schuhe ablegen. In der Schule trägt man nämlich Hausschuhe.

Im Polnischen gibt es die gleichen Buchstaben wie bei uns. Zusätzlich gibt es aber von einigen Buchstaben Versionen mit Strichen und Punkten. Diese verändern die Aussprache der Buchstaben ähnlich wie die Punkte bei unserem a, u oder o. Und das ist noch lange nicht alles. Polnisch ist eine ganz schön komplizierte Sprache!

Niemcy ist die polnische Bezeichnung für Deutschland. Das Wort hat keine Ähnlichkeit mit vielen anderen Namen für Deutschland in verschiedenen Sprachen. Niemcy leitet sich von dem polnischen Wort für Stumme ab. Deutsche, die früher nach Polen kamen, waren meistens stumm -  weil sie die Sprache einfach nicht verstanden und deshalb nicht mitreden konnten!

Eine Taste fehlt…

In den Fahrstühlen und in den Treppenhäusern hier in Warschau fehlt eine Etage, die es bei uns immer gibt: das Erdgeschoss, von seinen Freunden auch gern „EG“ genannt.

Wahrscheinlich gibt es das hier nicht, weil Polen erst im Jahr 2004 in die Europäische Union eingetreten ist und die EG – also die Europäische Gemeinschaft – zu der Zeit schon EU hieß...

Ich schreibe nur Unsinn! Die Wahrheit lautet: Das Erdgeschoss ist hier einfach der 1. Stock. Und die 2. Etage ist unsere 1. Etage. Und die dritte unsere vierte, und so weiter und so weiter....